JJ通信 第186号(2026/5/29)
ごあいさつ
JJ通信は、ジェー・ジョンソン(株) の発行するメールマガジンです。
(配信中止はこちらまで。→support@j-johnson.co.jp)
翻訳あれこれ
メールの文面の最後に「よろしくお願いします」と書き添えることが多いですが、英文でメールを書く時はどのように表記されていますか。
頻繁に英文メールのやり取りをされている方々はご存じのように、この「よろしくお願いします」にぴったりと合う英語の表現はないのです。
Best regards.
Thank you for your cooperation.
Thank you in advance.
のように状況によって表現のしかたは色々あります。
日本語の「よろしくお願いします」は、具体的に何かをお願いするわけではなく、末尾の挨拶代わりのようなものですので、具体的に表現する英語とは相容れないと言いますか、日本語らしい曖昧な表現です。
「よろしくお願いします」は、初対面の挨拶や仕事の開始時に会話でも使いますね。その場合には、
Nice to meet you.
I look forward to working with you.
などになります。
用語を単純に置き換えるのではなく、その表現が英語ではどのように伝えるのが自然なのかを考えることが大事と思います。
用語集
<RGB>
Red(赤)、Green(緑)、Blue(青)の頭文字で、光の三原色のこと。
PCのモニターやテレビの色を表現する際に使用される。
それに対して、印刷物の色の表現にはCMYKが使用される。
連絡先など
翻訳・DTP制作・印刷などに関してのお問合せ・ご質問、見積依頼などのご依頼がございましたら、ご連絡下さい。
▼見積り依頼などのお問合せフォーム
https://j-johnson.co.jp/contact.html
▼DTPレイアウト編集、制作について
https://j-johnson.co.jp/dtp2.html
▼JJ通信 バックナンバー
https://jj-honyaku.net/backnumber
▼ジェー・ジョンソン X (旧 twitter)
@JJohnson_Co
編集後記
来週の月曜日6/1で当社は創業63年となります。
昭和38年に創業して今日まで会社を続けてこられたのは、ひとえに皆様方のおかげです。心より感謝しております。
今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
