JJ通信 第164号(2022/5/31)

ごあいさつ

JJ通信は、ジェー・ジョンソン(株) の発行するメールマガジンです。
(配信中止はこちらまで。→support@j-johnson.co.jp
 

翻訳あれこれ

先日あるメーカー様から英文和訳の見積り依頼がありました。
お付き合いの長いメーカー様ですが、隣の部署からの依頼を代理でお問合せしてくださりました。
 
紙の書籍しかなく、原稿はその中の10ページほどをスキャンしたデータで、だいたい何が書いてあるのかを知りたく、でき上がった翻訳物は外に出すものではなくて部内で使用するということでした。
 
翻訳のアウトソーシングに慣れていて相場をご存じの方ならばいいのですが、これまでも初めての場合には想定している予算と乖離が出てしまうことが多いです。
 
今回もおそらく少額の予算しかないと想像できましたので、編集なしでテキスト納品、図表の作成もなし、翻訳の不要な箇所も確認して、お見積りを提出しました。
 
結果は、残念ながら見送りとなりました。
 
後日どれ位の予算があったのかお尋ねすると、1万~2万円とのご返事でした。
 
10ページといっても、海外の書籍なので、2段組で小さい字がビッチリ詰まっている原稿でしたので、さすがに想定していた金額と見積り金額に大きな開きが出てしまって、検討の余地がなかったようです。
 
仲介していただい部長からは十分リーズナブルな見積り金額で通ると思ったが、申し訳なかったと丁重に謝られました。
 
私どものお客様は圧倒的にリピーターの方々が多いのですが、初めてお問合せいただくと、どうしても今回のようなことになることが少なくないです。
 

用語集

<ジャギー(jaggy)>
 
画像の輪郭に見られるギザギザのこと。
ビットマップ画像で見られ、解像度が低いほどギザギザが大きく目立つようになる。
 

お待ちしております

翻訳・DTP制作・印刷などに関してのお問合せ・質問、見積依頼、トライアル(試訳)のご依頼がございましたら、ご連絡下さい。
 
▼見積り依頼などのお問合せフォーム
https://www.j-johnson.co.jp/contact.html
 
▼当社の営業スタイルについて
http://www.j-johnson.co.jp/sales.html
 
▼技術翻訳について
http://www.j-johnson.co.jp/technical.html
 
▼翻訳お見積について
https://www.j-johnson.co.jp/estimate.html
 
▼ジェー・ジョンソン株式会社 DTP部門
http://jjohnson-blog.oops.jp/dtp/
 
▼JJ通信バックナンバー
https://jj-honyaku.net/wp/backnumber/
 

編集後記

食料品や飲料などが次々に値上げされるというニュースが増えてきました。
 
ガソリン代だけでなく、電気・ガス料金も上がってきて、家計には痛いですね。
深刻なのは、年金暮らしの母の家計です。 秋からは医療費も2割負担になりそうで、頭が痛いです。