JJ通信 第161号(2021/10/29)
ごあいさつ
JJ通信は、ジェー・ジョンソン(株) の発行するメールマガジンです。
(配信中止はこちらまで。→support@j-johnson.co.jp)
翻訳あれこれ
ある新規のお客様から仕様書の英訳の仕事をいただきました。
新規と言っても本社からご紹介された関連会社からのご依頼でして、私どもにとっては、製品についても用語についても慣れ親しんだ通常の仕事という認識でしたが、お客様にとっては初めてのお取引ですので、ご発注までに種々の手続きやご要望がありました。
それはいいのですが、困ったのは目次を含む巻頭の50ページ位を先に納品して欲しいとご要望されたことです。
トライアル代わりではないですが、品質を確認したいということと思います。
全体のページ数が多いので、目次だけで20ページほどあります。
翻訳の分納は困難で、できれば避けたいということは、以前のJJ通信でも書いたと思いますが、よりによってそれが目次とは。
できれば、他の部分を指定していただきたかったのですが、やむなく承りました。
目次部分の翻訳をすること自体は特に問題ないのですが、各々の章、節、項のタイトルなので、各々の本文に目を通すことが必要になります。
タイトルだけを読んで翻訳した結果と、本文を読んで理解が深まったうえでそのタイトルを翻訳した結果とでは、用語や訳し方に違い出ることがあります。
ですので、目次部分だけを先に納めるとなると、本文全体に目を通すことになります。
原稿ファイルがWordで目次に相互参照の設定がされていれば、このようなことはなかったと思いますが、今回は原稿ファイルが数十個に分かれていました。
何とか無事に納品しましたが、今回は目次部分の先行納品という滅多にないご要望でした。
用語集
<オールキャップス All caps>
欧文組版で、全ての文字を大文字で綴ること。
書籍の表紙や新聞の見出しなどでよく用いられる。All capsはAll capitalsの略。
お待ちしております
翻訳・DTP制作・印刷などに関してのお問合せ・質問、見積依頼、トライアル(試訳)のご依頼がございましたら、ご連絡下さい。
▼見積り依頼などのお問合せフォーム
https://www.j-johnson.co.jp/contact.html
▼当社の営業スタイルについて
http://www.j-johnson.co.jp/sales.html
▼技術翻訳について
http://www.j-johnson.co.jp/technical.html
▼翻訳お見積について
https://www.j-johnson.co.jp/estimate.html
▼ジェー・ジョンソン株式会社 DTP部門
http://jjohnson-blog.oops.jp/dtp/
▼JJ通信バックナンバー
https://jj-honyaku.net/wp/backnumber/
編集後記
総選挙まであと少しです。
会社ではコロナ禍で換気のため窓を開けているので、選挙カーが来て名前を連呼していると、気が散って困るのですが、今回は何となく会社の周りに来る選挙カーが非常に少ないように感じます。
コロナ禍で選挙運動も変わりつつあるのでしょうか。
そもそも新宿に居る会社員、学生、買い物客は自宅の選挙区が違うので、新宿駅近辺ではあまり効果がないように思いますが。