JJ通信 第13号(2006/4/10)

ごあいさつ

貴社ますますご盛栄のこととお慶び申し上げます。翻訳・DTP・印刷のジェー・ジョンソンでございます。
私が日ごろ考えていることやふと思ったことなどを月一回このJJ通信にしたため、皆さまにお届けすることと致しました。
お付き合いいただければ幸いです。
 

たわごと

先日、長男の小学校の入学式がありました。(私は、忙しくて行けませんでしたが。)
その日最初に渡されたのは、教科書ではなく、なんと! 防犯ブザーです。
都内23区内では、小学生に防犯ブザーを支給している所が多いようです。
 
子供が出かける時、昔のお母さんは、「寄り道しないで、暗くなる前に帰ってきなさい。」という感じでしたが、それが今では、「防犯ブザー持った?」です。
そもそも心配だから、子供を外で遊ばさない親もいると聞きます。
 
一体、いつからこんな物騒な世の中になってしまったのでしょうね。
 

翻訳あれこれ

翻訳会社では、多くの言語を扱っています。 英、独、仏、西、伊などのヨーロッパ言語をはじめ、ロシア語、トルコ語、韓国語、中国語、タイ語、アラビア語・・・など。
 
では、この中で一番取り扱い量が多い言語は、何語だと思いますか?
 
そうですね。もちろん英語です。 
 
では、英語の売上は、全体の何割位を占めていると思いますか?
 
想像できますか? それは、ナント70%以上です。
 
他の言語は、どれも10%にも満たないのです。最近需要が増えている中国語でさえも、6~7%です。(JTF調査より)
 
翻訳会社では、皆さんが思っている以上に、英語の仕事が圧倒的に多いのです。
 

用語集

<ミニマムチャージ>              
 
文字通り、翻訳の最低料金のこと。 翻訳を依頼すると、たとえ1行であっても、この料金が請求されます。会社によって設定料金は、異なりますが、だいたい、3,000円から20,000円位です。 
 

お待ちしております

翻訳・DTP・印刷に関するお悩みごと、ご相談等ございましたら何なりとご連絡ください。迅速に対応させていただきます。
 
JJ通信に関するご意見、ご感想もぜひお聞かせください。
 
バックナンバーは弊社ホームページから見ることができます。