(株)ジェー・ジョンソン(JJ通信サイト)
電気、電子、機械分野専門の翻訳会社ジェー・ジョンソン(株)が月一回配信する「JJ通信」のサイトです。

  1. お問い合わせ
  2. |
  3. バックナンバー
  4. |
  5. HOME

JJ通信 第159号
2021/6/30
ジェー・ジョンソン(株)

 

● JJ通信は、ジェー・ジョンソン(株) の発行するメールマガジンです。

(配信中止はこちらまで。 → support@j-johnson.co.jp


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.翻訳 あれこれ
──────────────────────────────────

先日あるメーカー様から取扱説明書の英訳を承りました。
 
A4サイズ横長の表裏の一枚物です。 おそらく4つ折り位にして、製品に同梱  
されるのだと思います。 日本語の取説はPowerPointで作られていて、英語を  
上書きすることができます。
 
よくある仕事なのですが、問題なのは、その日本語の取説が小さい字で、ほぼ  
すき間がないほどにびっちり詰まっていたことです。
 
ご存じのように、日本語を英語に置き換えると紙面は増えます。そのまま英語  
を上書きしては、A4の表裏の1枚の中に全くおさまりません。
 
このような場合、翻訳者には手に負えないので、当社ではオペレーターが引継い  
でレイアウトの調整を行います。
 
最初はテキストの調整です。 文字サイズを小さくする、行間を詰める、ハイフンを  
使用して、行数を減らす、等々です。 タイトルなどを1行におさめたい時には、  
部分的に長体を使います。
 
読みにくい、読めない、では意味がありませんので、可読性は維持します。
 
これでもはみ出す場合には、図・イラスト・表を調整します。
 
単純に縮小したり、並べ方を変えたりして、スペースを省きます。 引出し線の長さ  
や角度を変えるだけでもだいぶ違います。
 
今回の仕事はこれでも入りませんでした。 これ以上はオペレーターの熟練の技  
です。 諸々を調整して、何とか表裏1枚におさまりました。
 
翻訳とその後のレイアウト編集は、切っても切れないものです。
 
何かお困りの際には、私どもにご相談してみてください。

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2.用語集
──────────────────────────────────

<ペラ、ペラもの>
 
印刷用語で、1枚物の印刷物のこと。
チラシのなどの折ったり、綴じたりしていない状態の印刷物。

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
3.連絡先など
──────────────────────────────────

翻訳・DTP制作・印刷などに関してのお問合せ・質問、見積依頼、トライアル

のご依頼がございましたら、ご連絡下さい。

▼見積り依頼などのお問合せフォーム
http://www.j-johnson.co.jp/contact.php

▼ジェー・ジョンソン twitter
https://twitter.com/JJohnson_Co

▼JJ通信 バックナンバー
http://www.jj-honyaku.net/

▼ジェー・ジョンソン株式会社 DTP部門
http://jjohnson-blog.oops.jp/dtp/

▼配信中止、ご意見、ご感想、その他のご連絡
support@j-johnson.co.jp

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
4.編集後記
──────────────────────────────────

早いもので、今日で今年も半分終わりました。  
東京では、この半年間のほとんどで緊急事態宣言が出ていたと思います。  
当社でもこの半年間はほとんどがテレワーク期間でした。
 
今年の後半はどんな年になるでしょうか。
 
コロナの感染状況は見通せないですが、せめてこの夏は猛暑ではなく、また  
台風や豪雨の被害が出ないことを心から願うばかりです。

--------------------------------------------------------------------
【 JJ通信 第159号】 2021/6/30 発行

配信中止はこちらまで。 → support@j-johnson.co.jp

■発行者 : ジェー・ジョンソン株式会社 平石 繁
http://www.j-johnson.co.jp

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━